|
AceOfShades Posting Into Infinity |
|
|
Right Where It Belongs
Sexe: Inscrit le: 21 Nov 2002 Messages: 6698 Sujets: 88 Age: 37 Localisation: Hull, Québec, Canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si vous avez besoin d'aide pour la traduction je peux le faire.
|
|
|
|
|
|
pince Webmaster |
|
|
shadok croisé chat noir
Sexe: Inscrit le: 09 Mar 2002 Messages: 5475 Sujets: 267 Age: 46 Localisation: A l'ouest
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
au boulot alors
_________________
|
|
|
|
|
|
AceOfShades Posting Into Infinity |
|
|
Right Where It Belongs
Sexe: Inscrit le: 21 Nov 2002 Messages: 6698 Sujets: 88 Age: 37 Localisation: Hull, Québec, Canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
à qui je vais devoir l'envoyer une fois terminé?
edit
Finalement j'ai décidé de les poster directement ici... donc voilà pour As I Am, This Dying Soul et Endless Sacrifice
As I Am a écrit: |
1. Comme je suis (As I Am)
(Paroles par John Petrucci)
[Lyrics by John Petrucci]
Ne (Don't)
Me dites pas ce qu’il y a à l’intérieur (Tell me what's in)
Me dites pas comment écrire (Tell me how to write)
Ne me dites pas comment gagner (Don't tell me how to win)
Cette bataille (This fight)
Ce n’est pas votre vie (Isn't your life)
Ce n’est pas votre droit (It isn't your right)
De prendre la seule chose qui est a (To take the only thing that's)
Moi (Mine)
Prouvé avec le temps (Proven over time)
Ça vous passe au dessus de la tête (It's over your head)
N’essayez pas de lire entre les (Don't try to read between the)
Lignes (Lines)
Sont clairement définies (Are clearly defined)
Ne perdez jamais de vue (Never lose sight of)
Ce en quoi vous croyez (Something you believe in)
Prendre le point de vue de l’extérieur (Takin' in the view from the outside)
Ressentir comme l’opprimé (Feeling like the underdog)
En regardant par la fenêtre je suis à l’extérieur (Watching through the window I'm on the outside)
Vivant comme l’opprimé (Living like the underdog)
J’ai essayé de vous justifier (I've been trying to justify you)
À la fin je vais seulement vous défier (In the end I will just defy you)
À ceux qui comprennent, j’étends ma main (To those who understand, I extend my hand)
À ceux qui doute j’exige, prenez-moi comme je suis (To the doubtful I demand, take me as I am)
Pas sous votre commande, je sais où je me tiens (Not under your command, I know where I stand)
Je ne vais pas changer pour vos plans, prenez-moi comme je suis (I won't change to fit your plan, Take me as I am)
Comme je suis (As I am)
Toujours (Still)
Courir en montant (Running uphill)
Nager contre le courant (Swimming against the current)
Je souhaiterais ne pas être aussi (I wish I weren't so)
Pris (Fucked)
Je me sens si bloqué (Feels like I'm stuck)
Perdu dans une mer de médiocrité (Lost in a sea of mediocrity)
''Ralenti, (''Slow down,)
Tu penses trop (You're thinking too much)
Où est ton âme ?'' (Where is your soul?'')
Vous ne pouvez pas toucher (You cannot touch)
La façon dont je (The way I)
Joue (Play)
Ou me dire quoi dire (Or tell me what to say)
Vous êtes dans le chemin (You're in the way)
De tout ce en quoi je crois (Of all that I believe in)
Prendre le point de vue de l’extérieur (Takin' in the view from the outside)
Ressentir comme l’opprimé (Feeling like the underdog)
En regardant par la fenêtre je suis à l’extérieur (Watching through the window I'm on the outside)
Vivant comme l’opprimé (Living like the underdog)
J’ai gaspillé mon souffle sur vous (I've been wasting my breath on you)
Les esprits ouverts vont descendre sur vous (Open minds will descend upon you)
À ceux qui comprennent, j’étends ma main (To those who understand, I extend my hand)
À ceux qui doute j’exige, prenez-moi comme je suis (To the doubtful I demand, take me as I am)
Pas sous votre commande, je sais où je me tiens (Not under your command, I know where I stand)
Je ne vais pas changer pour vos plans, prenez-moi comme je suis (I won't change to fit your plan, Take me as I am) |
This Dying Soul a écrit: |
2. Cet âme mourante (This Dying Soul)
(Paroles par Mike Portnoy)
[Lyrics by Mike Portnoy]
(IV. Réflexion de la réalité (revisité))
[IV. Reflections of Reality (Revisited)]
Salut, miroir – si heureux de te voir mon ami, ça fait longtemps (Hello, Mirror - so glad to see you my friend, it's been a while)
Recherche, sans peur – où est-ce que je commence à guérir cette blessure d’abnégation (Searching, Fearless - where do I begin to heal this wound of self-denial)
Fais-toi face homme ! (Face yourself man!)
Renforces-toi et retraces ton enfer (Brace yourself and trace your hell back)
Tu as été aveuglé, vivant toujours dans le mensonge une existence à sens unique (You've been blinded, living lie a one way cold existence all the while)
Maintenant il est temps de regarder le problème droit dans les yeux, toi enfant perdu si longtemps (Now it's time to stare the problem right between the eyes you long lost child)
Je veux sentir ton corps se briser (I wanna feel your body breaking)
Sentir ton corps se briser et trembler et laissé dans le froid (Wanna feel your body breaking and shaking and left in the cold)
Je veux guérir ta conscience faire un changement pour fixer cette âme mourante (I want to heal your conscience making a change to fix this dying soul)
Né dans ce monde une maison brisé (Born into this world a broken home)
Entouré par l’amour mais encore tout seul (Surrounded by love yet all alone)
Forcé dans une vie qui se sépare en deux (Forced into a life that's split in two)
Une mère et un père les deux tirant sur toi (A mother and a father both pulling you)
Ensuite tu as eu a vivre avec la perte et la mort (Then you had to deal with loss and death)
Tout le monde croit qu’ils en savent plus (Everybody thinking they know best)
Faire face à cette merde à une telle âge (Coping with this shit at such an age)
Peux seulement remplir un enfant avec de la souffrance et de la rage (Can only fill a kid with pain and rage)
Maladie familiale pompé au travers de ton sang (Family disease pumped through your blood)
Jamais eu la chance tu croyais pouvoir avoir (Never had the chance you thought you could)
Toujours courir sans issue (Running all the while with no escape)
Changer toute cette souffrance en blâme et en haine (Turning all that pain into blame and hate)
Vivant par toi-même à 21 (Living on your own by twenty one)
Ne t’en faisant pas et ayant du plaisir (Not a single care and having fun)
Consumant toute la vie devant toi (Consuming all the life in front of you)
Brûlant le fusible et fumant les résidus (Burning out the fuse and smoking the residue)
Obsessions possessives jeux enfantins égoïstes (Possessive obsessions selfish childish games)
Ressentiments vengeurs (Vengeful resentments)
Oubliant tout le blâme (Passing all the blame)
Vivant une vie de décadence (Living out a life of decadence)
Agir sans penser aux conséquences (Acting without thought of consequence)
Diffusant tout tes mensonges d’une rive à l’autre (Spreading all your lies from coast to coast)
Tout en crachant sur ceux qui compte le plus (While spitting on the ones that matter most)
Pouvoir fou courrant sans contrôle (Running power mad with no control)
Se battant pour les crédits qu’ils ont autrefois volé (Fighting for the credit they once stole)
Personne ne peut jamais te dire quoi faire (No one can ever tell you what to do)
Régnant sur la vie des autres alors qu’ils ne sont même pas capable de supporter une pensée de toi (Ruling other's lives while they can't stand the thought of you)
Une réflexion vivante vu à des milles à la ronde (A living reflection seen from miles away)
Un malheur désespéré s’étant égaré (A hopeless affliction having run astray)
Je veux sentir ton corps se briser (I wanna feel your body breaking)
Sentir ton corps se briser et trembler et laissé dans le froid (Wanna feel your body breaking and shaking and left in the cold)
Je veux guérir ta conscience faire un changement pour fixer cette âme mourante (I want to heal your conscience making a change to fix this dying soul)
Maintenant tu peux voir tout ce qui tu as fait (Now that you can see all you have done)
C’est le temps de faire le premier pas dans ce royaume (It's time to take that step into the kingdom)
Tout tes péchés vont seulement te rendre plus fort (All your sins will only make you strong)
Et t’aider à passer au travers du mur de la prison (And help you break right through the prison wall)
(V. Libéré)
[V. Release]
Viens à moi mon ami [écoutes-moi] (Come to me my friend (Listen to me))
Je vais aider à arrêter cette torture [aides-moi à me libérer] (I'll help this torture end (Help to set me free))
Laisses ton ego partir [Je ne peux pas supporter ce poids] (Let your ego go (I can't carry this load))
Tu ne peux pas passer au travers seul [Je me sens si désespéré et exposé] (You can't go through this alone (I feel so hopeless and exposed))
Tu vas trouver ta paix d’esprit [Donnez-moi quelques directions] (You'll find your peace of mind (Give me some direction))
Tu ne peux plus te cacher [M’enfuire de cette isolation] (You can no longer hide (Break out of this isolation))
Laisses l’humilité [franchise, honnêteté] (Let humility (Openness, honesty))
Et deviens ce que tu peux être [Une tranquillité guérissante] (And become what you can be (A healing tranquility))
Aidez-moi (Help me)
Sauvez-moi (Save me)
Guérissez-moi (Heal me)
Je ne peux pas m’enfuire de cette prison tout seul (I can't break out of this prison all alone)
Ces fantômes tourmentant du passé (These tormenting ghosts of yesterday)
Vont disparaître lorsque exposé (Will vanish when exposed)
Tu ne peux pas retenir tes secrets (You can't hold onto your secrets)
Ils vont seulement te renvoyer seul (They'll only send you back alone)
Tes admissions sans peur (Your fearless admissions)
Vont aider à expulser tes obsessions destructives (Will help expel your destructive obsessions)
Avec mon aide je sais que tu peux (With my help I know you can)
Être un avec Dieu et l’homme (Be at one with God and man)
Entends-moi (Hear me)
Crois-moi (Believe me)
Prends-moi (Take me)
Je suis prêt à passer droit au travers de ce mur de prison (I'm ready to break right through this prison wall)
Dédicacé à Bill W. et à tous ses amis (Dedicated to Bill W. and all of his friends) |
Endless Sacrifice a écrit: |
3. Sacrifice Infini (Endless Sacrifice)
(Paroles par John Petrucci)
[Lyrics by John Petrucci]
Gelé (Cold)
Étendu sur mon lit (Lying in my bed)
Regardant fixement dans obscurité (Staring into darkness)
Perdu (Lost)
J'entends des pas au-dessus (I hear footsteps overhead)
Et mes pensées reviennent (And my thoughts return)
Encore (Again)
Comme un enfant qui est parti en courant (Like a child who's run away)
Et qui ne va pas revenir (And won't be coming back)
Le temps continu de passer (Time keeps passing by)
Comme la nuit se transforme en jour (As night turns into day)
Je suis si loin (I'm so far away)
Et si seul (And so alone)
J’ai besoin de voir ton visage (I need to see your face)
Pour me garder sain d’esprit (To keep me sane)
Pour être complet (To make me whole)
Essayant de rester en vie (Try to stay alive)
Jusqu’à ce que j’entende ta voix (Until I hear your voice)
Je vais perdre mon esprit (I'm gonna lose my mind)
Quelqu’un dites-moi pourquoi (Someone tell me why)
J’ai choisi cette vie (I chose this life)
Ce mensonge superficiel (This superficial lie)
Compromis constant (Constant compromise)
Sacrifice infini (Endless sacrifice)
Souffrance (Pain)
Ça me rend triste de savoir (It saddens me to know)
L’impuissance que tu ressens (The helplessness you feel)
Ta lumière (Your light)
Éclaire sur mon âme (Shines on my soul)
Tandis que mille bougies (While a thousand candles)
Brûle (Burn)
À l’extérieur de cette pièce stérile (Outside this barren room)
La pluie tombe (The rain is pouring down)
Le vide à l’intérieur (The emptiness inside)
Devient encore plus profond (Is growing deeper still)
Tu es si loin (You're so far away)
Et si seule (And so alone)
Tu souhaites l’embrassement de l’amour (You long for love's embrace)
Pour te garder sain d’esprit (To keep you sane)
Pour être complète (To make you whole)
Essayant de rester en vie (Try to stay alive)
Jusqu’à ce que j’entende ta voix (Until I hear your voice)
Je vais perdre mon esprit (I'm gonna lose my mind)
Quelqu’un dites-moi pourquoi (Someone tell me why)
J’ai choisi cette vie (I chose this life)
Ce mensonge superficiel (This superficial lie)
Compromis constant (Constant compromise)
Sacrifice infini (Endless sacrifice)
Moments gaspillés (Moments wasted)
Isolé (Isolated)
Temps s’échappant (Time escaping)
Sacrifice infini (Endless sacrifice)
Moments gaspillés (Moments wasted)
Isolé (Isolated)
Temps s’échappant (Time escaping)
Sacrifice infini (Endless sacrifice)
Avec la distance (Over the distance)
Nous essayons de signifier quelque chose (We try to make sense)
De survivre ensemble (Of surviving together)
Tout en vivant séparés (While living apart)
Luttant pour l’équilibre (Striving for balance)
Nous nous montrons à la hauteur (We rise to the challenge)
De rester connecté (Of staying connected)
Malgré les circonstances (In spite of circumstance)
Tout ce que tu as abandonné (All you've forsaken)
Et tout ce que tu as fait (And all that you've done)
Pour que je puisse vivre (So that I could live out)
Ce rêve immortel (This undying dream)
Ne seront pas oubliés (Won't be forgotten)
Ou considérés comme allant de soi (Or taken for granted)
Je vais toujours me souvenir (I'll always remember)
Tes sacrifices infinis (Your endless sacrifice)
Moments gaspillés (Moments wasted)
Isolé (Isolated)
Temps s’échappant (Time escaping)
Sacrifice infini (Endless sacrifice)
Moments gaspillés (Moments wasted)
Isolé (Isolated)
Temps s’échappant (Time escaping)
Sacrifice infini (Endless sacrifice) |
Honor Thy Father a écrit: |
4. Honores ton père (Honor Thy Father)
(Paroles par Mike Portnoy)
[Lyrics by Mike Portnoy]
On nous a enseigné l’amour inconditionnelle (We're taught unconditional love)
Que le sang est plus épais que l’eau (That blood is thicker than water)
Que le monde d’un parent tournerait (That a parent's world would revolve)
Toujours autour de son film ou de sa fille (Always around their son or their daughter)
Tu as prétendu que j’étais le tiens (You pretend I was your own)
Et as même cru que tu m’avais aimé (And even believed that you loved me)
Mais nous sommes toujours menacer par des (But were always threatened by some)
Lignes de sang invisibles que seul toi pouvait voir (Invisible blood line that only you could see)
Tu as pris avantage d’une main inatteignable (You took advantage of an outreached hand)
Et la tordu pour rencontrer chacun de tes besoins (And twisted it to meet your every need)
''Donnes-moi du temps pour recharger mes piles. (''Gimme time to re-charge my batteries,)
Je vais la voir quand elle va être plus vieille et je vais la faire rebondir sur mes genoux'' (I'll see her when she's older and I'll bounce her on my knee'')
Et bien écoutes-moi imbécile ingrat (Well listen to me you ungrateful fool)
Voici venir une dose de réalité (Here comes a dose of reality)
Tu vas atteindre ta tombe un triste et seul homme (You'll go to your grave a sad and lonely man)
La porte est maintenant fermé sur ton pathétique petit plan (The door is now closed on your pathetic little plan)
Encore et encore et encore et encore ça va (On and on and on and on it goes)
C’est si facile de s’enfuire avec rien sur les épaules (It's so easy to run away with nothing in tow)
Comment est-ce que tu peux dormir les yeux fermés la nuit (How can you ever sleep a wink at night)
Prétendant que tout est correct (Pretending that everything is alright)
Et ayant les nerfs pour blâme ce désordre sur moi (And have the nerve to blame this mess on me)
Jamais dans ma vie je n’ai vu quelqu’un (Never in my life have I seen someone)
Si ignorant aux dommages qu’il a fait (So Ignorant to the damage he has done)
Tu es la racine pourrie dans l'arbre généalogique (You're the rotted root in the family tree)
J’ai essayé tes thérapies à 4 dollars (I tried your 4 bill therapy)
J'ai essayé de dédommager (I tried to make amends)
Mais rien ne pouvait te séduire hors de ta coquille égoïste de nouveau (But nothing could lure you out of your selfish shell again)
T’attendant à ce que tout le monde te salue et t’embrasse les pieds (Expecting everyone to bow and kiss your feet)
Ne vois-tu pas que le respect n’est pas une rue à sens unique (Don't you see respect is not a one way street)
Blâmant tout le monde pour ce qui tu as fait de mauvais (Blaming everyone for all that you've done wrong)
Je vais obtenir ma paix d’esprit quand tu vas entendre cette chanson (I'll get my peace of mind when you hear this song)
Encore et encore et encore et encore ça va (On and on and on and on it goes)
Et avec chaque jour passant les vraies couleurs se montrent (And with every passing day true colors show)
Comment est-ce que tu peux dormir les yeux fermés la nuit (How can you ever sleep a wink at night)
Prétendant que tout est correct (Pretending that everything is alright)
Et ayant les boules pour blâmer ce désordre sur moi (And have the balls to blame this mess on me)
Jamais dans ma vie je n’ai vu quelqu’un (Never in my life have I seen someone)
Oublieux aux dommages qu’il a fait (Oblivious to the damage he has done)
Tu es la racine pourrie dans l'arbre généalogique (You're the rotted root in the family tree)
Regardes où tu marches (Watch where you walk)
N’oses pas traverser l’étape malsaine (Don't you dare cross the crooked step)
Regardes la façon dont tu marches (Watch the way you talk)
Ne traverses pas l’étape malsaine (Don't cross the crooked step)
Encore et encore et encore et encore ça va (On and on and on and on it goes)
Chauvin, sans cœur, égoïste, froid (Chauvinistic, heartless, selfish, cold)
Comment est-ce que tu peux dormir les yeux fermés la nuit (How can you ever sleep a wink at night)
Prétendant que tout est correct (Pretending that everything is alright)
Et ayant les boules pour blâmer cette merde sur moi (And have the balls to blame this shit on me)
Jamais dans ma vie je n’ai vu quelqu’un (Never in my life have I seen someone)
Si extrêmement aveugle aux dommages qu’il a fait (So fucking blind to the damage he has done)
Tu es la racine pourrie dans l'arbre généalogique (You're the rotted root in the family tree) |
Vacant a écrit: |
5. Vide (Vacant)
(Paroles par James LaBrie)
[Lyrics by James LaBrie]
Hey toi, hey toi (Hey you, Hey you)
Je suis juste ici (I'm right here)
Conscience disparaissant (Conscience fading)
Ne peut pas passer au travers (Can't get through)
Oh seigneur (Oh Lord)
Impuissant (Helpless)
Confus (Confused)
Tête balancée (Head swayed)
Yeux vitrés (Eyes glazed)
Et les miens ont pleurés (And mine teared)
Elle perd le contrôle (She's losing control)
Qu’est-ce que je peux faire (What can I do)
Ses yeux vides (Her vacant eyes)
Trous noirs (Black holes)
Est-ce que je te perds (Am I losing you) |
Stream Of Consciouness a écrit: |
6. Flot de conscience (Stream Of Consciousness)
(Instrumentale)
[Instrumental] |
In The Name Of God a écrit: |
7. Au nom de Dieu (In The Name Of God)
(Paroles par John Petrucci)
[Lyrics by John Petrucci]
Comment est-ce que ça peut être ? (How can this be?)
Pourquoi est-il l’élu ? (Why is he the chosen one?)
Saint égaré (Saint gone astray)
Avec un sceptre et un fusil (With a scepter and a gun)
Apprenez à croire (Learn to believe)
Dans le puissant et le fort (In the mighty and the strong)
Venez saigner la bête (Come bleed the beast)
Suivez-moi ça ne sera pas long (Follow me it won't be long)
Écoutez quand le prophète (Listen when the prophet)
Vous parle (Speaks to you)
Tuer au nom de Dieu (Killing in the name of God)
Passion (Passion)
Transformer la foi en violence (Twisting faith into violence)
Au nom de Dieu (In the name of God)
Droit est le chemin (Straight is the path)
Menant à votre salut (Leading to your salvation)
Tuant le faible (Slaying the weak)
Élimination d’ethnie (Ethnic elimination)
N’importe quel jour nous serons (Any day we'll all be)
Balayés (Swept away)
Vous serez sauvés (You'll be saved)
Tant que vous obéissez (As long as you obey)
Mensonges (Lies)
Outils du diable à l’intérieur (Tools of the devil inside)
Écrits en déguisement Saint (Written in Holy disguise)
Signifié pour tous nous tromper et nous diviser (Meant to deceive and divide Us all)
Écoutez quand le prophète (Listen when the prophet)
Vous parle (Speaks to you)
Tuer au nom de Dieu (Killing in the name of God)
Passion (Passion)
Transformer la foi en violence (Twisting faith into violence)
Au nom de Dieu (In the name of God)
Effaçant les lignes (Blurring the lines)
Entre vertu et péché (Between virtue and sin)
Ils ne peuvent pas dire (They can't tell)
Où Dieu fini (Where God ends)
Et l’humanité débute (And mankind begins)
Ils ne connaissent aucune autre (They know no other)
Vie sauf celle-ci (Life but this)
Du berceau (From the cradle)
Ils sont revendiqués (They are claimed)
Écoutez quand le prophète (Listen when the prophet)
Vous parle (Speaks to you)
Tuer au nom de Dieu (Killing in the name of God)
Passion (Passion)
Transformer la foi en violence (Twisting faith into violence)
Au nom de Dieu (In the name of God)
Des centaines de croyants (Hundreds of believers)
Séduit dans un culte de Jugement dernier (Lured into a doomsday cult)
Tous périraient (All would perish)
Au nom de Dieu (In the name of God)
Messie proclamé par lui-même (Self-proclaimed messiah)
A mené ses servants (Led his servants)
À leur mort (To their death)
Quatre-vingts assassinés (Eighty murdered)
Au nom de Dieu (In the name of God)
Quarante fils et filles (Forty sons and daughters)
Plusieurs femmes non-consentantes (Un-consenting plural wives)
Perversions (Perversions)
Au nom de Dieu (In the name of God)
Religion souterraine (Underground religion)
Se tournant devant (Turning toward)
La lumière médiatique (The mainstream light)
Dévotion aveugle (Blind devotion)
Au nom de Dieu (In the name of God)
Justifiant la violence (Justifying violence)
Citant du Livre Saint (Citing from the Holy Book)
Enseignant la haine (Teaching hatred)
Au nom de Dieu (In the name of God)
Écoutez quand le prophète (Listen when the prophet)
Vous parle (Speaks to you)
Tuer au nom de Dieu (Killing in the name of God)
Passion (Passion)
Transformer la foi en violence (Twisting faith into violence)
Au nom de Dieu (In the name of God)
Croyances religieuses (Religious beliefs)
Obsession fanatique (Fanatic obsession)
Est-ce que suivre la foi (Does following faith)
Nous mène à la violence ? (Lead us to violence?)
Croisade inflexible (Unyielding crusade)
Révélation divine (Divine revelation)
Est-ce que suivre la foi (Does following faith)
Nous mène à la violence ? (Lead us to violence?) |
Donc voilà ... la suite bientôt! (les paroles font quand même 12 pages dans Word... gnéééé)
P.S : Si c'est pas déjà fait ou déjà en cours, je m'offre pour traduire Octavarium (si mon travail est apprécié )
P.S 2 : Mon plus gros post dans ma carrière de forumeur haha!
Dernière édition par AceOfShades le 08 Juil 2005 01:20, édité 1 fois
|
|
|
|
|
|
pince Webmaster |
|
|
shadok croisé chat noir
Sexe: Inscrit le: 09 Mar 2002 Messages: 5475 Sujets: 267 Age: 46 Localisation: A l'ouest
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
envoi ton fichier à pince[a]tdoe.net
avec les trads d'octavarium si tu veux
_________________
|
|
|
|
|
|
AceOfShades Posting Into Infinity |
|
|
Right Where It Belongs
Sexe: Inscrit le: 21 Nov 2002 Messages: 6698 Sujets: 88 Age: 37 Localisation: Hull, Québec, Canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pince a écrit: |
envoi ton fichier à pince[a]tdoe.net
avec les trads d'octavarium si tu veux |
Sinon je vais le faire par msn... mais je vais commencer par ToT avant de passer à Octavarium
|
|
|
|
|
|
AceOfShades Posting Into Infinity |
|
|
Right Where It Belongs
Sexe: Inscrit le: 21 Nov 2002 Messages: 6698 Sujets: 88 Age: 37 Localisation: Hull, Québec, Canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Post du haut updaté avec toutes les paroles traduites.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
merci beau boulot!
bientot sur le nouveau site avec les trad d'OV?
la classe
_________________ Tout a une fin sauf le saucisson qui en a deux.
|
|
|
|
|
|
Keep It Heavy ! Posting Into Infinity |
|
|
Inscrit le: 11 Mar 2004 Messages: 1073 Sujets: 18
Localisation: Toronto, ON
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AceOfShades a écrit: |
Stream Of Consciouness a écrit: |
6. Flot de conscience (Stream Of Consciousness)
(Instrumentale)
[Instrumental] |
|
Ouais, celle là était facile. Quoique je ne sois pas d'accord : j'aurais mis "Instrumental" au lien de "Instrumentale"...
EDIT Beau boulot en tous cas! Maintenant faudrait qu'on m'explique ce qu'ils ont voulu dire dans leurs chansons...
_________________ "Plus l'Etat est corrompu, plus il y a de lois" (Tacite)
|
|
|
|
|
|
AceOfShades Posting Into Infinity |
|
|
Right Where It Belongs
Sexe: Inscrit le: 21 Nov 2002 Messages: 6698 Sujets: 88 Age: 37 Localisation: Hull, Québec, Canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ben... c'est UNE chanson instrumentalE non?
Merci en tout cas
|
|
|
|
|
|
Paradoxal Dream Modérateur |
|
|
LEGEN - wait for it - DARY
Sexe: Inscrit le: 24 Aôu 2002 Messages: 9973 Sujets: 298 Age: 37 Localisation: Gatineau, QC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arf on voit que t'as rien à faire quand je suis pas lÃ
_________________ J'interchangerai les couleurs et déplacerai les étés pour dilater mes humeurs et mieux respirer.
|
|
|
|
|
|
AceOfShades Posting Into Infinity |
|
|
Right Where It Belongs
Sexe: Inscrit le: 21 Nov 2002 Messages: 6698 Sujets: 88 Age: 37 Localisation: Hull, Québec, Canada
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paradoxal Dream a écrit: |
Arf on voit que t'as rien à faire quand je suis pas là |
Au contraire, je m'emmerdais moins! haha!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
super ce sujet!!!
L'idée et pusi les traduction..merci c'est super sympa
Avec du recul... Tot complète la discographie, le groupe a élargit son public!
Mais c'est toujours l'album que j'ai le moins écouté.
_________________ Heureusement il y a findus
|
|
|
|
|
|
lejoker Modérateur |
|
|
aka Bobo
Sexe: Inscrit le: 04 Avr 2002 Messages: 7778 Sujets: 145
Localisation: Paris
|
|
|
|
|
|
|
|
sculler Posting Into Infinity |
|
|
a monkey on a bike
Sexe: Inscrit le: 29 Avr 2002 Messages: 13364 Sujets: 220 Age: 47 Localisation: Grenoble
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
j'adore cet album depuis sa sortie et c'est celui que j'écoute le plus ouvent avec Awake !
_________________ http://www.anasazi-prog.com
|
|
|
|
|
|
Rigor Mortis Posting Into Infinity |
|
|
Toi aussi, adhère au culte de moi
Sexe: Inscrit le: 15 Mai 2002 Messages: 5459 Sujets: 135 Age: 47 Localisation: O la miéu bella Nissa
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
il m'a fallu environ deux ans pour l'apprécier mais il est en bonne place dans mes tracklists depuis
|
|
|
|
|